Vandal

Resident Evil Revelations - Raid Mode

Fecha: 16:29 31/10/2011 · Plataformas: 3DS
El nuevo modo cooperativo para dos jugadores.
Síguenos en Youtube

RELACIONADO

Noticia
2011-10-31 16:29:00
También se han publicado nuevos vídeos e imágenes.
Vídeo
2016-05-19 11:45:00
Michiteru Okabe y Yasuhiro Anpo nos hablan de sus diferencias con la serie principal.
Vídeo
2012-02-08 16:39:23
¿Podrás sobrevivir a estos peligrosos enemigos?
Vídeo
2012-02-07 19:08:09
Ya está a la venta la nueva aventura de acción y terror de Capcom.
Vídeo
2012-01-20 17:38:24
El juego llega a las tiendas la semana que viene.
Vídeo
2012-01-11 10:57:53
El juego llegará a finales de mes.

Vídeos destacados

Vídeo
2018-01-20 20:42:00
En 1998 salieron juegos como Resident Evil 2, The Legend of Zelda: Ocarina of Time, Metal Gear Solid o Half-Life. También debutó una consola como Dreamcast. 20 años después repasamos todo lo que nos dio ese épico 1998.
Vídeo
2018-01-21 11:09:00
El juego abandonará el acceso anticipado en abril.
Vídeo
2018-01-21 11:07:00
El juego llegará el 1 de febrero a Steam de forma comercial.
Vídeo
2018-01-21 10:40:00
Una nueva demostración de la jugabilidad del título.
Vídeo
2018-01-21 20:29:00
Comparamos las cuatro versiones consola de Metal Gear Survive gracias a haber podido probar la beta abierta de este Metal Gear tan especial. Ponemos frente a frente los gráficos de estas cuatro versiones para ver su rendimiento.
Vídeo
2018-01-21 23:47:00
Nos presentan el tema musical de Yamcha.
Vídeo
2018-01-21 13:27:00
Una aventura al estilo Metroid con inspiración en la fantasía medieval.
Vídeo
2018-01-20 14:58:00
No te pierdas este evento especial en el juego.
Vídeo
2018-01-20 14:47:00
La actualización 4.2 del juego llegará el 30 de enero.

Últimos vídeos

Vídeo
2018-01-21 23:47:00
Nos presentan el tema musical de Yamcha.
Vídeo
2018-01-21 20:29:00
Comparamos las cuatro versiones consola de Metal Gear Survive gracias a haber podido probar la beta abierta de este Metal Gear tan especial. Ponemos frente a frente los gráficos de estas cuatro versiones para ver su rendimiento.
Vídeo
2018-01-21 13:27:00
Una aventura al estilo Metroid con inspiración en la fantasía medieval.
Vídeo
2018-01-21 12:13:00
El juego se prepara para llegar a PlayStation VR.
Vídeo
2018-01-21 11:09:00
El juego abandonará el acceso anticipado en abril.
Vídeo
2018-01-21 11:07:00
El juego llegará el 1 de febrero a Steam de forma comercial.
Vídeo
2018-01-21 10:48:00
Llegará este mismo mes a dispositivos móviles.
Vídeo
2018-01-21 10:40:00
Una nueva demostración de la jugabilidad del título.
Vídeo
2018-01-20 20:42:00
En 1998 salieron juegos como Resident Evil 2, The Legend of Zelda: Ocarina of Time, Metal Gear Solid o Half-Life. También debutó una consola como Dreamcast. 20 años después repasamos todo lo que nos dio ese épico 1998.

Últimos vídeos de Vandal TV

Vídeo
2018-01-21 20:29:00
Comparamos las cuatro versiones consola de Metal Gear Survive gracias a haber podido probar la beta abierta de este Metal Gear tan especial. Ponemos frente a frente los gráficos de estas cuatro versiones para ver su rendimiento.
Vídeo
2018-01-20 20:42:00
En 1998 salieron juegos como Resident Evil 2, The Legend of Zelda: Ocarina of Time, Metal Gear Solid o Half-Life. También debutó una consola como Dreamcast. 20 años después repasamos todo lo que nos dio ese épico 1998.
Vídeo
2018-01-19 18:12:00
Repasamos una vez más TODAS las noticias de la semana con nuestra reportera Paloma Ferro. Hablamos de Nintendo Labo, de FFXV Royal Edition, del Androide 21 Majin en Dragon Ball FighterZ, Two Point Hospital, el retorno de Alien a los videojuegos y Fable. También hablamos sobre Cyberpunk 2077, el videojuego de La Liga de la Justicia.
Vídeo
2018-01-19 16:52:00
¿Cómo participar en nuestro concurso? Te lo contamos.
Vídeo
2018-01-18 01:54:00
Creatividad, diversión y descubrimiento se dan la mano en esta nueva apuesta de Nintendo.
Vídeo
2018-01-17 17:08:00
Hemos probado la beta de Dragon Ball Fighter Z en cuatro versiones diferentes y comprobamos sus gráficos. Así luce Dragon Ball Fighter Z en Xbox One, Xbox One X, PS4 y PS4 Pro.
Vídeo
2018-01-16 17:15:00
Una lista razonable de juegos que, posiblemente, se darán a conocer este año. ¿Cuál esperas tú? ¿Cuántas ganas tienes?
Vídeo
2018-01-15 17:55:00
¿Echas de menos algún clásico de Capcom? Repasamos títulos como Dino Crisis, Breath of Fire, Rival Schools, Asura’s Wrath o Maximo. ¿Cuál es la que más echas de menos?
Vídeo
2018-01-14 19:09:00
Te contamos todo lo que se sabe del esperadísimo retorno de GOD OF WAR a la consola PS4. Anunciado en el E3 de 2016, finalmente este mes de marzo (según dicen todas las quinielas) podremos disfrutar del retorno de KRATOS a los videojuegos.

Juegos Relacionados:

Género: Acción / Aventura · Lanzamiento: 27/1/2012

Trucos relacionados

3DS
Trajes modo Raid, Desbloqueables, Más armas

Artículos relacionados

Análisis
2012-01-26 00:00:00
Una gran aventura de acción y terror para la portátil de Nintendo que saluda con gestos de nostalgia, aunque con distancia, a las primeras entregas de la serie.
¿Vuelta a los orígenes?
2012-01-17 00:00:00
A pocos días de publicar su análisis, diseccionamos las claves de esta nueva entrega y os contamos cuánto se parece y se diferencia de los primeros juegos de la saga de terror de Capcom.
Cooperativo
2012-01-02 00:00:00
Probamos a fondo el modo Asalto, acción cooperativa para dos jugadores sin un segundo de respiro.
Impresiones
2011-12-12 00:00:00
Superamos los tres primeros episodios de la nueva entrega de la popular saga de Capcom para Nintendo 3DS.
Impresiones
2011-10-31 00:00:00
Probamos el cooperativo y el segundo analógico de Nintendo 3DS con la vuelta de la serie al terror y la aventura.
Impresiones
2011-07-28 00:00:00
Jugamos una nueva demostración de esta entrega exclusiva para Nintendo 3DS, que devuelve la saga a sus raíces.

InvictusSol · 11/11/2011 19:59
[para Designer80][quote]No sé como decirlo sin que resulte ofensivo... pero realmente afirmar eso es una cuestión de ignorancia. Si en lugar de decir que "el doblaje de España es el mejor del mundo" o cosas por el estilo, se pusieran a investigar sobre el doblaje español latino, sabrían a que se refieren cuando hablan de Español Neutro en lugar de decir "eso no existe".[/quote]

Es que no es neutro, se le sigue notando el acento. Un nombre más correcto sería [b]Español Artificial[/b], pues es un español que se inventó para los doblaje en latinoamerica, pero nadie de allí habla como lo hacen en los doblajes.

[quote]Se llama Español Neutro al usado en el doblaje español latinoamericano debido a que carece de acentos o dialectos. Es decir que en un doblaje en español neutro realizado en Mexico no vamos a escuchar palabras como "guey" o "pilche", lo cual lo hace apto para cualquier país latinoamericano.[/quote]

Pues en mi opinión eso le quita naturalidad al doblaje (aparte de no ser cierto, si he visto que en ciertas ocasiones se usan modismo). El doblaje español, al ser destinatario unicamente para España puede permitirse el usar modismo españoles. Lo mismo ocurre con el doblaje portugues de Brasil, que emplea modismo brasileños, y lo mismo con los doblajes Frances, Alemanes, etc... Esa es la ventaja de estar dirigido a un pais, que se permite usar un vocavulario más cercano con la audiencia.

En cambio, el doblaje Latino pierde este acercamiento con la audiencia. Debido a que la forma de hablar de los mexicanos, argentinos, venezolannos, etc es completamente distinta unas de otras, se ve mucho más restringido a la hora de usar vocabulario. Y a eso le añadimos que al estar destinada a más paises carga con mucha más censura, pues el doblaje español solo carga con la censura de España (que practicamente es inexistente) mientras que el dolaje latino carga con la censura de Méjico, la Censura de Chile, la Censura de Bolivia, la censura de Honduras, etc, y ocurre cosas como el video  de Pulp Fiction que puse atrás.

[quote]De esa forma no tienen que hacer un doblaje para cada país latinoamericano, a diferencia de lo que hace España que prefiere tener el suyo. A nosotros nos da igual si el doblaje es Venezolano o Mejicano, para nosotros sonará igual.[/quote]

Esto no es muy cierto, pues me he encontrado con Mejicanos que hacen ascos con los doblajes realizado en otros paises, que por mucho que digas que sea "neutro", se nota donde son realizados.[/para]

Deathlain · 11/11/2011 15:46
Confundes doblaje con traducción, para ser tan listo te cuesta hacer las cosas bien cuando criticas.

Designer80 · 11/11/2011 15:02
[para Precoz][quote]No existe un doblaje neutral, de donde has sacado eso?[/quote]
No sé como decirlo sin que resulte ofensivo... pero realmente afirmar eso es una cuestión de ignorancia. Si en lugar de decir que "el doblaje de España es el mejor del mundo" o cosas por el estilo, se pusieran a investigar sobre el doblaje español latino, sabrían a que se refieren cuando hablan de Español Neutro en lugar de decir "eso no existe".

Se llama Español Neutro al usado en el doblaje español latinoamericano debido a que carece de acentos o dialectos. Es decir que en un doblaje en español neutro realizado en Mexico no vamos a escuchar palabras como "guey" o "pilche", lo cual lo hace apto para cualquier país latinoamericano. De esa forma no tienen que hacer un doblaje para cada país latinoamericano, a diferencia de lo que hace España que prefiere tener el suyo. A nosotros nos da igual si el doblaje es Venezolano o Mexicano, para nosotros sonará igual.
[/para]

[para koonner][quote]También me ha hecho muchísima gracia (con carcajada incluida) leer a uno diciendo que prefiere doblaje neutral... O_O.[/quote]
Lo mismos que le dije al anterior. Investigá antes de afirmar cosas que no son ciertas. Y el hecho de que te cause gracia (que para colmo, una gracia causada por tu propia ignorancia), me parece realmente un insulto.
[/para]

No voy a negar que hubieron buenos doblajes españoles en videojuegos como en Grim Fandango, Metal Gear Solid, Monkey Island o Baldurs Gate, pero hace años que no he vuelto a escuchar un buen doblaje como esos, por lo que no puedo admitir que sea el mejor del mundo (ya solo uno se puede dar cuenta de que año son los juegos que acabo de mencionar).

No sé si alguien jugó al God of War con las voces en español, pero la verdad que con solo escuchar a Kratos en español el personaje quedaba completamente arruinado. La de Atena estaba bien, pero la de Kratos parecía la voz de una persona común y corriente y no la de un espartano violento y destrozacraneos como Kratos. Su voz debería ser más bruta, salvaje y exagerada, y no tan... normal. Es decir, no tenía enfasis. Y este es solo un caso de miles.
[video:http://www.youtube.com/watch?v=gcLZ2oCtvfg]

Además, eso de decir "es el mejor del mundo" me suena exageradamente presumido. Para empezar, si es tan perfecto, ¿por qué solo lo escuchan en España? No voy a decir que el latinoamericano es mejor para que luego me digan de manera infantil "no, el de mi país es mejor" sin argumentos. Pero al menos se puede decir que el doblaje español latinoamericano no es cerrado y está adaptado para una mayor variedad de países. Y creo que es mayor la cantidad de personas que viven en Latinoamerica (excluyendo Brasil que hablan portugues) que en España, añadiendo que en España no hablan solo español sino también catalán (y no se si algún otro idioma exclusivo de España que desconozca), por lo que para España se tienen que realizar dos doblajes.

Por este motivo, ¿en cuántos páises prefieren el doblaje español y en cuantos el latinoamericano?

Con esto no quiero decir que el doblaje español Latinoamericano sea mejor sino que los españoles no pueden inferiorizar el nuestro diciendo que el suyo es el mejor del mundo. Una cosa es decir que tenga "algunos" doblajes buenos, y otra que sean los mejores del mundo. El primer caso lo puedo aceptar, ya el segundo es un egocentrismo total sin pies ni cabeza.

En mi opinión, doblajes malos los hay en todos lados (incluyendo doblajes en inglés) por lo que no se puede dudar que lo mejor son las voces originales del producto. Así un juego estadounidense  debe estar con voces en inglés y un juego japonés con voces en japonés. He escuchado juegos japoneses (e incluso animes) con voces en inglés y la verdad es que por lo general daban asco de tan ridiculos que quedaban. Algunos ejemplos son Ar Tonelico 1 (que por suerte tenía la opción para elegir las voces en japonés como todos los AT) y las de Valkyrie Profile 1 especialmente la de Lezard que sonaba como Mr Evil de Austin Power (que por suerte en el VP2 la mejoraron bastante). Acá el problema ya no era que le faltaban énfasis, sino todo lo contrario, las voces de los personajes estaban tan exageradas que ya pasaban a ser ridiculas.
Ejemplo de AT 1: (spoiler - mas o menos)
[video:http://www.youtube.com/watch?v=JoODv8LVib8]

Pero en otros casos como Persona 4 o Disgaea 3 las voces en inglés me resultaban mejor que las originales.

Por eso vuelvo a decir, doblajes malos hay en todos lados, no es que por ser argentino prefiera los doblajes latinoamericanos, yo sinceramente en el 90% de los casos prefiero el original, por lo que lo mejor es siempre que el juego tenga la opción para seleccionar el idioma de las voces y de los subtitulos. Aunque con que simplemente esté con las voces originales me resulta suficiente.

Y para terminar, unos articulos de internet que encajan perfectamente al caso:
[url]http://www.sombrereroloco.net/?p=5020[/url]
[url]http://www.buscasdeweb.com/blogg/critica-objetiva-al-doblaje-espaol-y-latinoamericano-o-mexicano/[/url]

Mckubex · 05/11/2011 04:33
Pues yo soy CentroAmericano, y vivo en Ciudad Real España y no defiendo doblajes, como si me pagaran por eso, pero he de reconocer que el castellano (Español) esta mejor doblado, a pesar de que soy hispano debo admitir tal cosa.

Por otra parte, todo juego en su versión original esta mejor doblado, a que se debe esto? A las secuencias técnicas y gesticulaciones de los personajes al hablar, el claro ejemplo es el Black Ops cuando en ocasiones se quedan mudos los personajes o hablan de mas, Jajaja...

...Es decir, todo depende de como sincronizen los argumentos con los movimientos y gestos de cada personaje, ahora! si es de preferir un doblaje tecnicamente bien conseguido ahí si deberían haber gustos, pero el mejor doblaje es aquel que logra conseguir lo que el original transmite.

Un vivo ejemplo es el HEAVY RAIN (Castellano) es sencillamente fabuloso, una peli interactiva.

estbnxx03 · 04/11/2011 01:09
juegaso... excusa perfecta para comprarse la 3ds

Flecha subir