Sega ha anunciado que su esperado título ShenMue 2, que sale en Japón este mes, no será doblado a ningún idioma y conservará las voces en japonés, si bien será subtitulado al inglés.
Sega explicó que esto se debe a que desean mantener la autenticidad del título manteniendo las voces en japonés, ya que varios de los compradores del ShenMue original se lamentaron por la no inclusión de las voces originales. Sin embargo, otras fuentes han dicho que es tanto para reducir gastos como el tiempo de localización.
Lo que aún no se sabe es si ShenMue 2 tendrá algún tipo de traducción al español en los subtítulos; considerando que un grupo de aficionados españoles hizo una traducción del ShenMue por su cuenta, sería un detalle por parte de Sega el traducir el juego al idioma de Cervantes.