Vandal

Polémica con la traducción italiana de The World Ends With You: Final Remix

Un traductor afirma que se ha usado su trabajo sin permiso.
Polémica con la traducción italiana de The World Ends With You: Final Remix
·

Cuando se anunció The World Ends With You: Final Remix, Square Enix confirmó que tendría una traducción al italiano en su lanzamiento para Nintendo Switch. Inmediatamente, y para comprobar la calidad de la localización del videojuego, un conocido streamer italiano aficionado a la saga inició un vídeo en directo y reparó en lo familiar de las expresiones, frases y diálogos del título: eran idénticas a su trabajo.

El aficionado había realizado una traducción fan y Square Enix la ha usado

O al menos, eso afirma Francesco, de 25 años. Desarrollador de videojuegos y aficionado de The World Ends With You, el traductor cree que se ha usado parte de la traducción que él mismo realizó para la versión de Nintendo DS cuando apenas tenía 16 años. "En su momento decidí abordar este asunto de cara porque realmente amo este videojuego y quería mantener vivo el título, así como brindarle la oportunidad a otros jugadores que no se manejan en idiomas de disfrutarlo de alguna manera", explicaba a Kotaku.

Polémica con la traducción italiana de The World Ends With You: Final Remix Imagen 2

"De repente me di cuenta de que disfrutaba traduciendo, pues podía cambiar una palabra y verla cómo cobraba en vida en el videojuego en tiempo real, algo que era muy satisfactorio", añadía el italiano, que ha trabajado en otras traducciones para otros videojuegos. Franceso trabajó en el grueso de la traducción de The World Ends With You, siendo ayudado por el usuario Mentz, por eso de que su autoría tenga más peso que la de su compañero.

"Lo mejor que puedo esperar aquí es que Square Enix reconozca mi trabajo y lo que ha ocurrido, pero en cualquier caso estoy feliz de ver mi traducción"

Cuando se anunció la versión de Nintendo Switch, Franceso decidió echarle un vistazo para comprobar su calidad y se dio cuenta de que su trabajo había sido usado sin permiso. Cuando arrancó el videojuego fue consciente de que había muchas expresiones y frases idénticas, algunas incluso con algunos errores de contexto, si bien admite que el trabajo de Square Enix es más limpio en algunos aspectos, que también confirma que el mundo de la traducción hay un terreno muy gris en términos de derechos. "Lo mejor que puedo esperar aquí es que Square Enix reconozca mi trabajo y lo que ha ocurrido, pero en cualquier caso estoy feliz de ver mi traducción en el videojuego. Espero que se mantenga en el juego. Significa que les gustó al menos el 90% de mi trabajo", concluía.

Más de The World Ends With You: Final Remix en Vandal

The World Ends With You: Final Remix es la versión más completa, refinada y mejorada del videojuego de rol The World Ends With You para Nintendo Switch, contando con nuevos gráficos y con un sistema de control diseñado para los Joy-Con. The World Ends With You salió para Nintendo DS en 2007, y al poco tiempo, se convirtió en un juego de culto por su historia, su estética y su estilo de juego. Seguirá narrándonos la historia de Neku y Shiki, una pareja de adolescentes que se verán atrapados en una serie de misiones muy retorcidas en las calles de Shibuya (Japón) en uno de los escenarios más originales de los últimos años.

Ya está disponible y tenéis aquí su análisis.

Alberto González

Enlaces Relacionados:

PUBLICIDAD
Imagen 1

Más sobre The World Ends With You: Final Remix

The World Ends With You: Final Remix es la versión más completa, refinada y mejorada del videojuego de rol de culto The World Ends With You para Nintendo Switch. Con gráficos actualizados y un sistema de control diseñado para los Joy-Con, nos contará de nuevo de Neku y Shiki, una pareja de adolescentes que deberán sobrevivir juntos en las calles de Shibuya.

Otras noticias sobre:

the world ends with you: final remix
traducción

Síguenos

En forosComentar en nuestros foros

En forosComentar en nuestros foros

Flecha subir