Vandal

Nintendo no distribuirá Kingdom Hearts 3D en España

Rechaza comercializar el juego por no estar en castellano.
· · 3DS 

Nintendo España ha anunciado hace escasos minutos que no distribuirá en nuestro país Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, el nuevo título de la saga Kingdom Hearts para Nintendo 3DS. La resolución de la filial española de Nintendo se debe a que el juego no llegará traducido al castellano, como se supo hace algunas semanas, una decisión tomada por Square Enix. El juego sí será distribuido en España, pero por Square Enix Europa.

En un breve comunicado, Nintendo España comenta que "después de que Square Enix Europe anunciara recientemente que KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] estará disponible en Europa con subtítulos en inglés, francés y alemán únicamente, Nintendo Ibérica ha tomado la decisión de no actuar como distribuidor del juego en España. Para aquellos que aún deseen adquirir la versión inglesa del juego en España, ésta será puesta a su disposición por Square Enix Europe a través de establecimientos seleccionados, en los que se pondrá a la venta a partir del 20 de julio de 2012".

Por el momento no se sabe en qué establecimientos estará disponible el juego, ya que Square Enix todavía no ha hecho anuncios al respecto.

La no traducción al castellano de la nueva entrega de Kingdom Hearts se conoció el pasado 20 de junio, provocando las protestas de los usuarios, que llegaron a fomentar una petición online para que Square Enix rectificase y lo tradujese al español y al italiano, lenguas en las que no llegará al juego en Europa.

La reacción de los usuarios fue tan negativa que Koch Media, la distribuidora que habitualmente comercializa títulos de Square Enix en España, tuvo que aclarar que no distribuía el juego, y Nintendo España confirmar que la decisión de no traducir al juego al castellano había sido de Square Enix, y no suya.

PUBLICIDAD

Más sobre Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance

El juego que fusiona los mundos de Disney y Square Enix da el salto a la portátil tridimensional de Nintendo, con un argumento que gira entorno a la prueba que deben pasar Sora y Riku para convertirse en maestros de la Llave Espada. Tomando un sistema de juego muy similar al de los primeros capítulos de la saga, nos embarcamos en esta nueva aventura en la que el rey Mickey y el maestro Yen Sid envían a nuestros héroes a los mundos oníricos, plagadas de criaturas que no nos lo pondrán nada fácil.

Otras noticias sobre:

kingdom hearts 3d dream drop d
En forosComentar en nuestros foros

crakos · 16/07/2012 00:44
[respuesta:253]yo no lo hubiera dicho mejor. Estoy muy cansado de ver el tipico comentario troll "pues aprende ingles" cuando se trata simplemente de un juego para pasar el rato, para desconectar. Y no todo el mundo puede tener un ingles de nivel muy alto para poder entender todo a la perfeccion incluido el habla, para eso se necesita tiempo y dinero en un curso en condiciones. Pero para jugar a unos juegos no justifica tal cosa.
Si quieren vender bien a los de habla castellano e hispano, tendrán que traducir los juegos. Veras como en un futuro ven lo mal que les van por no traducir y se empiezan a poner las pilas. ahora no lo verán pero tiempo al tiempo.

Me encanta tu comentario totalmente cierto sobre los juegos en los antiguos sistemas de amstrad y esa epoca, que venian todos todos traducidos al español. Ahora se piensan que se lo pueden ahorrar y meter el ingles por defecto y ya está.. asi les va y así les irá.
[/respuesta]

EdwingElric · 14/07/2012 21:32
A ver chic@, no vivas en el pasado por que esos tiempos ya no regresaran. Hace tiempo que esas consolas se dejaron atras y sus juegos eran bastante basicos, por lo que no necesitabas un idioma en concreto para defender o comprender de que iba la historia, por que por lo general, era atravesar algun laberinto o superar una pantalla, simple y moliente, actualmente los videojuegos han evolucionado tanto que tienes que prestar atencion a la accion de este para saber que hacer o simplemente quedarte con la trama y ojo, yo soy de la epoca de los amstrand de cinta y los juegos graficos que salian para esos ordenadores, eran todos, todos, todos en español.

Asi que como ves el mercado se dio cuenta del potencial del lenguaje y sin ir mas lejos actualmente el idioma castellano es el segundo en los raking, despues del chino. Si quieres basarte en el pasado bien, pero vive en la actualidad y en el comercio actual y acepta que esta empresa se ha equivocado de nuevo haciendo esto, como todas las veces que lo hicieron con los kh mix,  esta vez se han pasado y tres pueblos, a parte que se atrevieron a dar aviso a todos de que ningun juego saldria en estos idiomas y encima iban a tener el descaro de venderlo en españa e italia en dicho idioma, yo no me gastaria el dinero en algo que venden en mi tierra en otro idioma a menos que sea un curso para aprender otro idioma.

Y te dire mas, los juegos estan para relajarse no para estar tenso y leyendo las frases que te vienen en ingles por que lo poco que sabes de ingles, no te acuerdas apenas de ello y no puedes prestar atencion a las imagenes del videojuego por ese mero hecho, los videojuegos son meros entretenimiento para el usuario que lo compra, como he dicho antes, si te gastas en un curso de ingles el dinero vale, pero si te gasta el dinero en un videojuego que encima no esta en tu idioma y que mas que relajarte vas a terminar mas tenso, pues prefiero no comprarlo...Aunque actualmente, y por lo que ha dicho nintendo que estoy muy de acuerdo con esa empresa, y ole sus bemoles, ha hecho bien al encarar a square enix de esa manera, por que pienso que una compañia que crea videojuegos deberia de tener encuenta al usuario que compra dicho juego, no que en vez de eso lo unico que ve es el dinero y eso no es asi, si cuidas de tus clientes siempre tendras una gran cosecha, si no, puedes caer en bancarrota y creo que eso lo sabe cualquier empresa por grande o pequeña que sea...

Espero no haber molestado con mi comentario, y buenas noches

crakos · 13/07/2012 12:28
[respuesta:243]Claro que existen, sobretodo juegos que solo existen en formato digital como el la red de steam... y en físico podría haber alguno, pero son casos tan aislados que generalmente todos los juegos vienen en frances y aleman aparte del inglés como siempre.
Yo me paso continuamente a ver los juegos de steam, y ahi es donde si encontramos a veces juegos "menores" que solo están en inglés o algunos juegos indi por ejemplo.
Pero amigo, los juegos de compañias medianas y grandes, esos todos vienen como minimo en ingles, frances y aleman, el 99% de las veces.
Si hablamos de formato físico, hoy en día todos tienen que ir traducidos al menos los textos en aleman y francés. Eso no quita casos aislados que no cumplan con las traducciones, pero ya digo que son casos aisladisimos y negociados.

Vamos, que llevo toda la vida desde la primera consola como la megadrive o snes, viendo que algunos juegos multi solo traian ingles, aleman y francés. Eran los que menos pero los que no traían español, siempre siempre traian estos 3 idiomas: ingles, aleman y francés, de toda la vida. Y por que haya algunos casos muy aislados en los que solo haya inglés, no puedes decir que esto no es así.
Ley no se si será, pero lo que si es cierto es que de siempre el multi europeo standard a sido: ingles, aleman y francés. Luego el español y otros idiomas siempre a sido secundario y estudiado para ver si se incluia o no [/respuesta]

Katsumata · 12/07/2012 12:10
El juego es el mismo, que puedas entrar al menú mientras cagas en el váter me la trae floja, como me la traía floja el rollo de cambiar pulsar por agitar en Wii mientras los nintenderos presumían de jugar a algo nuevo cuando no paraban de jugar a basura digna de GC

En forosComentar en nuestros foros

Flecha subir