Vandal

Pokémon Espada y Escudo: ¿Por qué los personajes no tienen voces?

Shigeru Ohmori, director de los juegos de Pokémon para Nintendo Switch, motiva la decisión de no doblar los personajes del juego por la cantidad de trabajo que supondría.
·
Actualizado: 23:55 25/10/2019

Pokémon Espada y Escudo son las primeras ediciones de la saga de una nueva generación (la octava, en este caso) que se estrenan en una consola de sobremesa como Nintendo Switch. La mayor potencia de la máquina híbrida ha influido en que el juego vaya a tener más cinemáticas que otras entregas anteriores, pero los personajes seguirán sin estar doblados: solo habrá texto. Desde GAME FREAK dan dos motivos: los costes que supondría doblar el juego a nueve idiomas distintos; y que contar con actores de doblaje impide a los jugadores imaginarse cómo hablaría cada personaje.

"Hay dos razones principales. Primero, este es un RPG con un montón de texto que estamos localizando y publicando en nueve idiomas diferentes al mismo tiempo", explica Shigeru Ohmori, director del juego, en una entrevista con TIME. "Así que desde un punto de vista puramente práctico, organizar todo eso y hacer toda la grabación de voces, la corrección y todo lo demás en nueve idiomas distintos para publicarlo exactamente el mismo día es algo que podría ser increíblemente difícil".

"La otra razón tiene que ver con la imagen del personaje, en el sentido de que cuando juegas un juego, si tienes una voz en ese personaje, eso provoca instantáneamente una imagen al jugador, un sentido para ese personaje que no están generando ellos mismos, sino que se lo están forzando desde el lado del desarrollo", añade Ohmori. "Sin embargo, si tenemos un texto rico para esos personajes, pero sin voz, los jugadores pueden crear su propia imagen de quién es ese personaje conforme van jugando. Eso es algo que realmente queremos motivar cuando creamos juegos".

Ohmori: al doblar el anime "hay problemas lingüísticos similares

Aunque GAME FREAK no se encarga de pormenores como la traducción o el doblaje, hay un producto de Pokémon que sí está doblado y traducido a múltiples idiomas: la serie de animación y las películas. "Hay problemas lingüísticos similares; hay algunos lugares donde todos son iguales, como Pikachu, pero otros tienen nombres completamente diferentes en distintos idiomas. Otro punto a considerar es que en el juego nos estamos centrando en ellos como criaturas vivas, así que hacer que hagan un sonido como una criatura viva (en lugar de hacer que griten su nombre) es bastante bueno".

Pokémon Espada y Escudo se publicará el próximo 15 de noviembre en Nintendo Switch. Se trata de las ediciones de la saga más ambiciosas hasta la fecha, aunque eso no ha impedido que GAME FREAK reciba críticas por tomar decisiones como no incluir todos los Pokémon existentes; unas críticas de las que han hablado recientemente.

Fran G. Matas
Colaborador

Enlaces Relacionados:

PUBLICIDAD
Imagen 1

Más sobre Pokémon Espada y Escudo

Pokémon Espada y Pokémon Escudo son los nuevos videojuegos de Pokémon desarrollados por Game Freak y The Pokémon Company para Nintendo Switch. La entrega vuelve a sus raíces en la híbrida de Nintendo, ahondando en las características del juego de rol y apostando por los combates, el entrenamiento y la mejora de las famosas criaturas de bolsillo. En esta ocasión nos trasladará a la región de Galar, inspirada en el Reino Unido, ofreciéndonos nuevas aventuras e historias.

Otras noticias sobre:

Síguenos

En forosComentar en nuestros foros

En forosComentar en nuestros foros

Flecha subir