Actualmente se está grabando el doblaje de Halo Reach en el madrileño estudio Synthesis. El mes pasado, Microsoft organizó un concurso en el que los participantes tenían que grabar un vídeo mencionando diciendo en alto "Halo Reach" e intentando mantener la voz para que durase el mayor tiempo posible.
El ganador de este concurso fue el andaluz Alejandro Dobeson que hoy mismo grabó sus frases, las cuales estarán incluídas en el doblaje español de Halo Reach. Lo cierto es que Alejandro, que interpretaba al piloto de una nave, mostró seguridad y profesionalidad en todo momento a pesar de su inexperiencia, las cámaras, los periodisistas y las órdenes del director artístico, Emilio Gallardo.
Alejandro comentó al final de la sesión que se sentía "como cuando vas a bailar por primera vez. El trabajo del director me parece la parte más importante del doblaje". Dentro de la sala de grabación, Alejandro tuvo que repetir hasta 10 veces, frases como "hoy has salvado muchas vidas, Spartan" o "¡Dios, están en el muelle de aterrizaje!" pero esto esta situación es normal cuando se trata del doblaje de un videojuego ya que cada frase tiene que tener una dicción perfecta.
"Lo más importante es la emoción. Si no te crees lo que estás diciendo, la gente tampoco se lo va a creer y es bastante probable que el producto se caiga o reciba malas críticas" […] "Para dedicarse al doblaje hay que estudiar interpretación, no vale con hacer un curso, porque la actuación es la base de todo. Si eres capaz de interpretar de seguro que también serás capaz de doblar" aseguró Emilio Gallardo, quien también ha dirigido el doblaje de otros títulos como Crackdown 2.
Halo Reach es una precuela de la trilogía desarralloda por Bungie en exclusiva para Xbox 360, cuyo lanzamiento está previsto para finales de año aunque muchos rumores apuntan que llegará a los mercados europeos el próximo 14 de septiembre.