Vandal

Shining Resonance Refrain llegará sin censura ni recortes a Europa

Sega confirma que no habrá alteraciones en los contenidos.
·

Sega ha confirmado que la versión occidental de Shining Resonance Refrain no incluirá ningún tipo de censura ni recorte en su versión internacional con respecto a la versión original japonesa.

La compañía ha confirmado que no van a introducir modificaciones en el juego en su versión para los mercados occidentales que implique censurar el juego.

En cuanto a la localización del título, se ha confirmado que todos los diálogos en japonés del original tendrán versión con voces en inglés. Asimismo, la compañía confirma que va a mantener las canciones del original en japonés sin traducciones internacionales.

Por lo que podemos ver en su ficha de Steam, el juego solo va a contar con subtítulos en inglés, por lo que no va a estar traducido en español.

El objetivo de Sega es publicar el juego en consolas y PC al mismo tiempo durante los meses de verano, pero por ahora no hay una fecha definitiva. Eso sí, la compañía quiere ofrecer una demo a los jugadores antes de que el título se publique, por por el momento no hay tampoco una fecha confirmada para la misma.

Finalmente, en el aspecto técnico, Sega ha adelantado que van a ofrecer una resolución de 1080p en el caso de Nintendo Switch cuando la consola esté conectada al televisor. No se han dado detalles adicionales sobre los factores técnicos de las demás versiones.

Os recordamos que ayer se presentó una demostración de una hora de duración del juego en su versión occidental.

PUBLICIDAD
Imagen 1

Más sobre Shining Resonance Refrain

Shining Resonance Refrain es una versión mejorada del videojuego de rol de PlayStation 3 para PlayStation 4, que además de aumentar la resolución, establece una nueva tasa de frames a 60 imágenes por segundo, añade una nueva canción y suma más de 150 contenidos descargables disponibles en la versión original. Además, añade nuevo contenido en el modo Refrain, centrado en Excela Noa Aura y Jenius Aeon.

Otras noticias sobre:

censura
shining resonance refrain

Síguenos

En forosComentar en nuestros foros

Nowcry · 13/04/2018 18:55
Últimamente con el tema de la traducción de google con la cámara del móvil la verdad es que juego mas rápido que antes los juegos en ingles porque ya no hay que escribir, aunque siguen siendo una molestia, espero que en un futuro haya un programa en pc que capte de la pantalla del pc y en una pantalla secundaria vaya traduciendo todo casi al vuelo para poder ir mirando si algo no lo entiendes.

SI alguien sabe si esto ya existe podria ponerlo por aqui aunque este en desarrollo.

En cuanto al juego yo lo comprare en pc por si hay parche de la comunidad y probablemente de rebaja por estar en ingles. El Ni no kuni lo compre de salida versión tocha que venia con pase de temporada porque esta en castellano, suelo premiar a los juegos en esp con una compra de salida, si los juegos vienen en ingles los compro pero de rebajas, y si me entero de que hay traducción de la comunidad espero a que salga el parche normalmente bastantes años y suelo comprarlos a 4 duros.

Así es la vida, me paso el día leyendo en ingles aunque lo que leo es mas técnico para mi parecer es mas fácil, porque, nunca hay dobles sentidos y tampoco hay bromas extrañas o frases hechas,  y cuando llego a casa me apetece ponerme a jugar en español, así que siempre dejo los juegos en ingles para el final cuando ya no me queda juego ningún español, por lo que acaban pasando años, por eso también los compro de rebajas a 4 duros.

eric3085 · 27/02/2018 23:58
[respuesta:35]disculpa si te ofendí (eso esta lejos de ser un insulto) pero a lo que me refería es que es bastante mas barato el traducir un juego a doblarlo y con lo que respecta a persona 5 si es buen juego pero ni siquiera se reflejo en las ventas tanto en ps3 como en ps4 quizás si hubiesen agregado los sub en español hubiese tenido mayor éxito des de mi punto de vista si ofreces un producto la idea es llegar al mayor mercado presente y una forma de hacerlo es agregándole mas idiomas al menos en video juegos  y esa es decisión del estudio ahí tienes al  recién salido s.a.o  y lo mas bien traducido y siendo un juego bastante pequeño[/respuesta]

guj · 27/02/2018 17:12
[respuesta:35]Gracias por responderle por mi, paso de responderle por ir insultando.[/respuesta]

Balzak · 27/02/2018 14:23
[respuesta:34]Se refiere a que si pagas tu la traducción entera (era una bromilla, no hace falta insultar), si lo compramos poca gente no pagaremos los costes de la traducción ni de lejos, debe vender bastante bien para que compense y no debemos olvidar que hacen juegos para ganar dinero así que si hacen una previsión y ven que no ganarán dinero o ganarán muy poco no lo traducen y punto, por más que nos fastidie es lógico que lo hagan si ven que no les compensa.

No tengo idea de cuanto puede costar traducir este juego pero siendo un JRPG no creo que sea barato (no es lo mismo traducir un juego de lucha o de acción lineal que un JRPG con todo el texto y menús que tiene), si por decir algo deben vender 20.000 copias para compensar una traducción si hacen una previsión y ven que no van a llegar pues no lo hacen, es una putada pero en comprensible.

La verdad es que era previsible, si no tradujeron Persona 5 que pintaba a juegazo y así fue, mucho menos iban a traducir este que tiene pinta de ser correcto y poco más (las previsiones de venta deben ser mucho menores que en el caso del juego de Atlus y no creo que los costes de traducción sean mucho menores, así que era casi imposible que lo tradujeran y menos siendo Sega que cada vez está mas apalancada y no traduce casi nada [no todas las compañías están tan locas como Bandai Namco que lo traducen casi todo aún vendiendo lo justito]).

En definitiva que ojalá lo tradujeran todo pero tenemos que ser realistas y si un juego tiene la previsión que venderá poco (y rara vez se equivocan) no lo van a traducir por más injusto que nos parezca a los, por desgracia, pocos que lo vamos a comprar.

Puede que algunos se apalanquen y pasen de traducir por norma pero no creo que sea el caso de Shining Resonance Refrain.
[/respuesta]

eric3085 · 27/02/2018 10:13
[respuesta:32]eres bastante bobo por así decirlo claro que lo pago yo y todos nosotros al comprar el producto[/respuesta]

En forosComentar en nuestros foros

Flecha subir