CD Projekt RED ha confirmado, a través de su cuenta oficial en Twitter centrada en Cyberpunk 2077 y mediante su propio dossier de información oficial, la localización y el doblaje al español de su esperado videojuego de rol. El anterior título de la compañía, The Witcher III: Wild Hunt llegó traducido pero no contó con voces en nuestro idioma. Su juego futurista podría correr distinta suerte.
¿Un mundo ciberpunk con voces en español?
El dossier de prensa oficial distribuido a los medios, en el que se recogen elementos claves del juego, hace especial hincapié en el doblaje al español, contando con voice-over -doblaje- en voces e idiomas como el polaco, inglés, alemán, francés, español, portugués, ruso, japonés, coreano y chino simplificado.
En términos de texto, también se confirma que tendrá traducción al español de México.
"¿Sabe alguien si doblarán Cyberpunk 2077 al español? ¿Nos pasará lo de The Witcher 3 y nada de doblaje? Espero que venga doblado, ya que las ventas de The Witcher fueron una pasada y esa excusa ya no colaría...", preguntaba un fan en Twitter. La respuesta de la cuenta oficial habla por ella sola.
Sí. pic.twitter.com/5p0RMmcu2p— Cyberpunk 2077 (@CyberpunkGame) 15 de junio de 2018
"Sí", respondía con un gif de Quemar después de leer. Os recordamos que The Witcher 3 tenía una gran traducción al español a nivel de textos, y aún careciendo de doblaje, se convirtió en todo un éxito en nuestro país.
No es de extrañar que en vista de la recepción del juego de Geralt de Rivia y de la gran expectación que está levantando Cyberpunk 2077, los polacos hayan decidido poner toda la carne en el asador con un doblaje a la altura de los niveles de producción de los que aparentemente hace gala su esperado videojuego.
Para conocer más detalles de Cyberpunk 2077 os invitamos a leer nuestras impresiones en el siguiente enlace. "CD Projekt da un golpe sobre la mesa en el E3 2018 con el juego más rotundo y sorprendente que hemos visto en la feria".