Vandal Random
  1. Vandal Random
  2. Noticias
  3. Memorias de Idhún se estrena entre críticas al doblaje en español

Memorias de Idhún se estrena entre críticas al doblaje en español

La plataforma de streaming recibe hoy la serie de animación basada en la saga literaria firmada por Laura Gallego, entre un aluvión de comentarios de espectadores descontentos.
Memorias de Idhún se estrena entre críticas al doblaje en español
·

Síguenos

"Hace 16 años comenzaba así la trilogía Memorias de Idhún. Hoy comienza así la serie". Son las palabras con las que Netflix España apuntaba que, hoy 10 de septiembre, ya se puede disfrutar de la serie de animación en el catálogo de la plataforma de streaming. Basada en la saga escrita por Laura Gallego, conoceremos las aventuras de Jack, Victoria, Alsan y Shail, junto al letal Kirtash. El estreno de la serie, eso sí, ha estado marcado por críticas de los usuarios al doblaje español; aunque el trabajo de Michelle Jenner ha estado colmado de halagos.

PUBLICIDAD

Idhún: La Resistencia comienza hoy

Memorias de Idhún traslada a los espectadores a una historia que transcurre tanto en la Tierra como en el mundo imaginario de Idhún. En nuestro planeta se librará la guerra por la liberación de Idhún, siendo los protagonistas de esta batalla un grupo llamado la Resistencia, donde encontramos a Jack, Victoria, Alsan y Shail.

El personaje restante de esta trama es Kirtash, un letal asesino enviado por Ashran el Nigromante desde Idhún para acabar con la Resistencia. Este malvado personaje se ha alzado con el poder tras aprovechar la conjunción astral de los tres soles y las tres lunas, comenzando así el reinado de las serpientes aladas y un periodo de terror en Idhún.

Un doblaje al español muy criticado

El estreno de Memorias de Idhún ha estado acompañado por un aluvión de críticas a Netflix: los usuarios están descontentos y decepcionados con el resultado del doblaje, y con cierta lástima han decidido disfrutar la serie en inglés en lugar de en español. "Lo he intentado, pero he tenido que cambiar al inglés. Una pena que una obra de autora española se tenga que ver en otro idioma porque no hayáis respetado sus elecciones de doblaje y hayáis puesto a novatos famosillos a "doblar". Solo lo siento por Michelle Jenner", expresaba la cuenta @VeroSmrties.

Lo cierto es que el trabajo de Michelle Jenner, que se encarga de prestar su voz a Victoria, ha sido muy aplaudido. "Voy a intentar vérmela en español. Si no puedo por el doblaje pienso cambiar al inglés. Por favor, la próxima vez dejad que al menos TODOS los protagonistas sean profesionales, que la gente estudia para eso por algo", sostiene @evart14.

El doblaje de Jack en español está a cargo de Itzan Escamilla (Élite), mientras que Sergio Mur (Las chicas del cable) se ocupa de prestar su voz a Kirtash. Los fans sostienen que la elección de estos actores para interpretar a los personajes principales responde únicamente a una cuestión de marketing. Sin embargo, han aplaudido la labor de Jenner, que cuenta con una larga trayectoria en el mundo del doblaje y ha participado en producciones de la talla de La vida es bella o en videojuegos como Horizon: Zero Dawn.

"Penoso lo de los doblajes, ya me había mentalizado de que la voz de Jack no me iba a encajar, pero es que Kirtash y Shail son peores aún", continúa la cuenta @EnderHibi. "ÚLTIMA HORA | La actriz Michelle Jenner se encuentra hospitalizada con graves dolores de espalda por cargar con todo el peso del doblaje de Memorias de Idhún", bromea @adrianjrom.

  • Fuente.
  • Cristina M. Pérez
    Colaboradora
    laura gallego
    memorias de idhún
    PUBLICIDAD

    Más Noticias

    Más sobre Series

    Comentarios: 0
    RANDOM
    Flecha subir