Supergiant Games mejorará la traducción al español de Hades con una actualización
Supergiant Games ha prometido una actualización de Hades que mejorará la traducción al español y otros idiomas no especificados del roguelike. La traducción de las más de 300.000 palabras con las que cuenta el guion, el códice y las descripciones del juego se realizó entre traductores profesionales y aficionados de la comunidad, según ha desvelado el propio estudio.
What you said isn't accurate. We worked with both a professional localization team and community translators during production, concurrently.
If you encounter issues in the game, please consider pressing F10 to report them or emailing us via the Contact page on our web site.— Supergiant Games (@SupergiantGames) January 12, 2021
El pasado martes 12 de enero, la traductora de videojuegos @KWolframio se quejaba en la red social Twitter de las erratas de la traducción al español del juego, un mensaje que se vio replicado con otros ejemplos de cómo el título muestra palabras incompletas, mezcla el inglés con el español y omite palabras por falta de espacio en el cuadro de texto.
Siete errores en un cuadro de diálogo, SIETE.
Adoro Hades pero la traducción está MUY MAL ESCRITA. pic.twitter.com/8oH8oC6Tm4— Blue the Sad Spark (@BlueWildfire) November 30, 2020
El estudio también responsable de Bastion, Transistor y Pyre explicó que durante el desarrollo del juego el equipo de traductores profesionales estaba "apoyado" por aficionados y miembros de la comunidad. Hades se publicó en Nintendo Switch y PC en septiembre del año pasado, pero llevaba en Acceso Anticipado en Epic Games Store desde diciembre de 2018.
Ante las quejas de otra traductora que trabajó en LEVEL-5, Jenn O'Donnell, quien acusaba al estudio de haber puesto menos esfuerzo en las traducciones que en los textos originales en inglés, Supergiant respondió: "Gracias por los comentarios y sentimos oír que te sientes de este modo. Nuestra comunidad de traductores apoyó los esfuerzos de los traductores profesionales con los que trabajó. Esto refleja cómo nuestra comunidad apoyó todos nuestros esfuerzos a lo largo de nuestro Acceso Anticipado e hizo de Hades lo que es".
Supergiant sobre los errores de traducción de un personaje no binario: "Estamos interesados en aprender y hacerlo mejor"
El año pasado, jugadores españoles, alemanes y brasileños se quejaron en el Discord oficial del juego de que las traducciones a esos idiomas no representaban correctamente a un personaje no binario, Caos. En capturas de pantalla compartidas por el usuario @lu_hli se puede leer a Greg Kasavin, guionista y diseñador de Supergiant Games, decir: "[...] nos hemos enfrentado a estos desafíos traduciendo nuestros juegos durante algunos años.
Aunque no tenéis todo el contexto de por qué tomamos las decisiones que tomamos, vuestra experiencia es vuestra y entiendo completamente que tuvierais una experiencia negativa [...] Estamos interesados en aprender y hacerlo mejor conforme avanzamos, algo que ha sido necesario para nuestro crecimiento y supervivencia como un equipo pequeño".
Mientras que Supergiant Games no ha especificado cuándo se publicará la actualización que supuestamente corregirá los errores de traducción, el estudio asegura que en la versión interna ya están corregidos. Hades estuvo nominado a Juego del Año en The Game Awards 2020, donde se llevó los premios a mejor juego independiente y mejor juego de acción; menos de una semana después de su estreno el título había superado el millón de juegos vendidos. En Vandal lo consideramos como uno de los mejores juegos de 2020.
Enlaces Relacionados:
Imágenes:
Más sobre Hades
Hades es un roguelike hack and slash desarrollado por Supergiant Games para PlayStation 4, PlayStation 5, Xbox One, Xbox Series, Nintendo Switch y PC. Los creadores de Bastion nos ofrecen aquí su juego más exitoso, un adictivo y frenético roguelike ambientado en la mitología Griega en el que tenemos que escapar del Inframundo atravesando intrincadas mazmorras atestadas de enemigos.