X
Juegos
Foro
Plataformas

El nuevo Dragon Quest esconde un inesperado guiño a una de las mejores escenas de la mítica 'Aquí no hay quien viva'

La traducción al español de este exitoso juego de Square Enix hace una sutil referencia a esta querida serie española que se emitió originalmente en Antena 3.

El debate sobre la IA está más candente que nunca a día de hoy, una tecnología que, por desgracia, está afectando a numerosos profesionales de diferentes gremios y cuyas consecuencias ya se están dejando notar negativamente en el mundo del entretenimiento audiovisual, como bien hemos podido apreciar en ciertos productos que llegan pobremente traducidos y doblados por IA.

Por suerte, todavía hay muchas empresas que siguen apostando por el incalculable valor y el toque humano que puede aportar un buen profesional a este tipo de trabajos y si hay una saga de videojuegos que siempre ha destacado por ofrecer unas traducciones y localizaciones absolutamente fantásticas a nuestra lengua, esa es Dragon Quest. Una serie muy difícil de adaptar por la forma en la que juega con juegos de palabras, diferentes acentos y dialectos y referencias a la cultura popular, por lo que una traducción literal, que es lo único a lo que puede aspirar una IA, no funcionaría nada bien.

Un gran ejemplo de ello lo tenemos en un curioso e inesperado guiño que el equipo de traductores de Dragon Quest III HD-2D Remake ha introducido en su versión española, referenciando a una de las series más aclamadas y queridas de nuestra ficción: Aquí no hay quien viva, emitida originalmente en Antena 3.

"¡Pico, mazo! ¡Pico, pico, mazo!"

El guiño en cuestión se encuentra en una de las cuevas que podemos visitar en el último tercio de la aventura (no vamos a dar más detalles para evitar destripes), donde uno de los mineros con los que podemos hablar nos dice lo siguiente: "¡Pico, mazo! ¡Pico, pico, mazo! ¡Sus, a seguir cavando!".

Como sabréis si habéis visto la serie y la tenéis relativamente fresca, se trata de un guiño a una de las escenas más divertidas y recordadas de Aquí no hay quien viva, cuando Juan Cuesta, el presidente de esta nuestra comunidad interpretado por José Luis Gil, intenta hacer una reforma sin que se enteren sus vecinos, algo para lo que se pone a dirigir a los obreros como si fuesen una orquesta para que sus martillazos coincidan con los golpes de la música que tiene puesta de fondo.

Evidentemente, esta referencia no está en la versión original del juego y se trata de un guiño completamente intencionado y exclusivo de la traducción española de España, tal y como ha confirmado en X David Roig, el jefe de localización del juego. Algunos jugadores han destacado lo bien introducido que está, ya que se ha hecho con mucha sutileza sin que llegue a afectar a la calidad del texto.

Dragon Quest III HD-2D Remake ya está disponible en PC, PS5, Xbox Series X/S y Nintendo Switch, ofreciéndonos una nueva versión con gráficos HD-2D y multitud de mejoras de uno de los juegos de rol más importantes de la historia, lanzado originalmente en 1988 para Famicom.

Redactor

Imágenes:

Más sobre Dragon Quest 3 HD-2D Remake

Dragon Quest 3 HD-2D Remake es un JRPG desarrollado y publicado por Square Enix para PlayStation 5, Xbox Series, Nintendo Switch y PC. Un remake de la tercera entrega de la saga lanzada en 1988 para NES, que regresa con un nuevo y espectacular apartado gráfico que combina el pixel art con gráficos en 3D al estilo de Octopath Traveler, además de diversas mejoras de calidad de vida, pero manteniendo la desafiante experiencia original intacta.

Otras noticias sobre: