X
  1. Vandal Random
  2. Noticias
  3. Los actores del doblaje en español de 'Pokémon' se despiden de la serie después de 25 años

Los actores del doblaje en español de 'Pokémon' se despiden de la serie después de 25 años

Tras poner su voz a Ash, Meowth, Jessie y James, los intérpretes en lengua castellana de estos míticos personajes dicen adiós a su labor en el anime y repasan su trabajo en una entrevista.

El anime de la serie 'Pokémon' ha sido uno de los más longevos, míticos y populares que varias generaciones de niños (y no tan niños) han podido disfrutar en los últimos 25 años de historia televisiva. Las aventuras de Ash Ketchum y compañía han llevado a estos personajes a vivir cientos de experiencias en sus más de 1300 episodios y una veintena de películas, aunque en este 2023 ha tocado poner punto y final a ese propósito que el joven de Pueblo Paleta se puso al inicio de todo, ya que el intrépido Entrenador por fin ha podido coronarse como el Campeón y esto ha servido para dejar espacio a nuevos personajes y nuevas historias en la nueva serie de 'Horizontes Pokémon'.

Con motivo de la despedida de Ash y sus amigos, El Español ha tenido ocasión de sentarse a charlar con varias de las voces del doblaje al español de España que hemos oído por más de un cuarto de siglo en el anime, unos intérpretes con montones de anécdotas a sus espaldas y muchísimo bagaje en este terreno profesional.

Un doblaje legendario y plagado de anécdotas para una serie que "fue un antes y un después"

Desde que llegase por primera vez a territorio español en el año 1998, el anime de 'Pokémon' ha estado compuesto por un equipo de actores de doblaje que se ha mantenido inalterado para varios de sus protagonistas principales. Así pues, en España la voz de Adolfo Moreno ha estado ligada a la de Ash Ketchum todo este tiempo, mientras que los miembros del Team Rocket, Meowth, Jessie y James, han tenido las voces de José Escobosa, Amparo Valencia e Iván Jara, respectivamente.

Como recordarán los más veteranos, la serie comenzó emitiéndose para el canal Jetix en España, y su doblaje estaba dirigido por la propia Amparo Valencia, quien recuerda que ninguno pensaba que "fuera a tener esta repercusión ni que fuera a durar tantísimos años". Después de reuniones con Nintendo, los actores fueron escogidos por casting y enseguida tuvieron una enorme carga de trabajo, ya que llegaron desde Japón unos 150 episodios para doblar (una cantidad inusual). La serie venía con "mucho bombo" desde oriente y pronto no tardaría en dar el salto a Telecinco en nuestro país, para emitirse a un público más amplio.

Evidentemente, 'Pokémon' fue todo un éxito y encandiló a miles de espectadores en todo el país. Sus actores de doblaje señalan que su éxito pudo deberse a muchos motivos. Para Moreno, la clave radicaba en su "mundo paralelo" y sus criaturas fantásticas. Escobosa, en cambio, cree que su mensaje de "cuidar las cosas de alrededor y la naturaleza", además de su "atractivo" visual, era lo que gustaba a los espectadores. Sea como sea, está claro que hacía muchas cosas bien. "Muchos chavales que ahora tienen incluso ya 30 años están todavía enganchados a Pokémon, con lo cual, algo tiene", asegura Valencia.

La voz de Meowth, al que conocen en su pueblo de Cantabria como "el Poké", afirma que "Pokémon fue un antes y un después respecto a los dibujos animados".

Los actores, echando la vista atrás, se han dado cuenta ahora de lo mucho que ha significado su trabajo para miles de espectadores. Aseguran que han recibido el cariño de la gente en todo este tiempo y también afirman que la industria del doblaje "ha cambiado mucho" en estos años, ya que antes se trataba de una profesión "muy anónima", pero ahora tiene más visibilidad gracias "a las redes sociales", como explica Escobosa.

Después de conocer la noticia de que 'Pokémon' llegaba a su fin, según Valencia: "fue un disgusto". Para este equipo, los personajes de la serie ya eran "como de la familia", tanto es así que confiesa que se le saltaron las lágrimas grabando las últimas líneas para la serie. Por otra parte, el anime también ha sido una cita inamovible durante muchos años para estos actores, un trabajo que sabían fijo en sus agendas, por lo que ahora también dejarán de recibir sus ingresos periódicos. "Pokémon ha pagado muchas facturas a lo largo de todos estos años", comenta Escobosa.

Entre anécdota y anécdota hay muchas divertidas. Iván Jara admite que se lo pasaban muy bien dando voz a los personajes y que en ocasiones hasta se partían de risa y tenían que aguantarse, como cuando Jesús Alberto Pinillos, la voz de Gary, se metió los nudillos en la boca para evitar que su risa se escuchase en el micrófono.

"Si no jubilaba yo a Ash, me iba a jubilar él a mí", comenta Adolfo Moreno.

Pero, como es lógico, "todo tiene un principio y todo tiene que tener un final", argumenta Adolfo Moreno, "25 años es un montón de tiempo. Yo voy a cumplir 50 años. Si no jubilaba yo a Ash, me iba a jubilar él a mí". Moreno también admite que durante todo este tiempo ha tenido que lidiar con la frustración de que su personaje no ganase nunca y siempre se quedase a las puertas de cumplir su sueño. "Aguantar a un protagonista sin ganar nada también tiene muchísimo, muchísimo mérito".

La voz de Ash, entre otras cosas, siempre recordará el primer capítulo de la serie y el momento en que su personaje se cae de una bicicleta y se encara contra unos Spearow que van a atacar a Pikachu. Momentos como ese son ya historia de la televisión y, según él, ahora siempre será recordado como la voz de Ash Ketchum.

Vandal Random es el vertical especializado en cine, series, anime, manga, cómics y entretenimiento en general de Vandal. En estas páginas también encontrarás artículos sobre cultura, ciencia e historia orientados a la divulgación. ¡No olvides decirnos lo que te parece este artículo o darnos tu opinión sobre el tema participando en los comentarios!