Vandal

Noticia: Un fan traduce al español Yakuza 0 en PC

TarekJor
Lugar: Salvaje-Civilizado Oeste con Arthur Morgan en Red Dead Redemption 2 (PC) · 3129 mensajes · Colección
#31  Enviado: 00:46 21/09/2019  Editado: 00:49 21/09/2019 (2 veces)

En respuesta a kolmo (réplica 28).
En respuesta a la réplica #27
Antes que nada: no te quito la razón. Empresas como Sega, Capcom, Konami deberían traducir todo al castellano porque tienen dinero de sobra. Lo que no me parece justo es exigir a cualquier desarrollador (incluso indies!) que traduzca porque es inviable. No digo que lo hagas tu pero siempre se comenta en cada juego que sala en ingles.

Lo otro solo puntualizaba porque mucha gente no sabe que del precio del juego la desarrolladora se lleva poquisimo. Con esos 15 o 20 euros que se llevan por cada venta de un AAA tienen que pagar todo el desarrollo, royalties de canciones que usen en el juego, patentes, royalties del motor, publicidad y marketing, etc.

Sobre el coste de la traduccion: suelen cobrar por palabra asi que un RPG cuesta muchisimo mas que un juego de plataformas. Buscando un poco en Googla salen tarifas de 1 centimo por palabra traducida. Supongo que un traductor especializado en videojuegos puede cobrar mas.
En el ultimo juego que me he pasado (Fire Emblem) en los creditos habia unos 5-6 traductores y otros 5-6 QA para validar la traduccion. Yo diria que les ha costado mas de 40mil euros la traduccion al castellano y eso que no lo han doblado.

Creo que lo ideal seria que las desarrolladoras pequeñas o indies lanzaran el juego sin traducir y cuando recuperaran lo invertido gastaran los primeros beneficios en traducir. Más o menos como pasa en los Kickstarters que las traducciones suelen ser strech goals. Aunque eso no va a pasar porque seria ganar menos dinero y al final es lo que les importa...
No te preocupes, te he entendido perfectamente, y has aportado Valor, es más desconocía que se llevaran tan poco en lo Físico, por lo que gracias.

"Lo que no me parece justo es exigir a cualquier desarrollador (incluso indies!) que traduzca porque es inviable. No digo que lo hagas tu pero siempre se comenta en cada juego que sala en ingles."

Pienso lo mismo, y de hecho por eso es de valorar y mucho que vengan en Español con textos, Juegos AA/indies que son largos, RPGs... etc

Al final en casos concretos, de indies, veo viable (en PC) vía Modding/fanmade, hacer algo colectivo (pero no que sean proyectos de un solo tío), o bien crowdfunding de los que lo hayan comprado, coordinarlo y sacarlo adelante, si son Indies/AA con poco Presupuesto...
Secreto: (Pincha para leerlo)


En Editores y Juegos más grandes pues primer concienciar a la Gente que compre por 'Canales Oficiales' y de Region, para que conste, y segundo actuar/quejarse en Masa a las Editoras para forzarla a actuar y que no pase de las Traducciones.

Veremos en próximos Lanzamientos de SEGA/Yakuza por ejemplo con el 'spin off' Like a Dragon (no se si se llama Yakuza 7, pero prefiero considerarlo un spin-off por sus turnos, como fan de los Beat 'em Up y de la saga).
descuartizadordecarton
Lugar: · 237 mensajes · Colección
#32  Enviado: 01:14 21/09/2019

Gran noticia
Lugar: · 61 mensajes · Colección
#33  Enviado: 01:28 21/09/2019

genial, muchas gracias, ahora podré seguir la historia
Lugar: · 17 mensajes · Colección
#34  Enviado: 01:57 21/09/2019

No he jugado esos juegos, pero gracias malaquito.
Usuario 416078
#35  Enviado: 01:59 21/09/2019

Mis aplausos al fan  Smilie
Albert7
Time Mr Freeman?
Lugar: Costa Rica · 4331 mensajes · Colección
#36  Enviado: 03:41 21/09/2019

Un grande ClanDlan y su comunidad!!!
En 10 años estaremos jugando en linux
Lugar: · 47 mensajes · Colección
#37  Enviado: 03:41 21/09/2019

Eres un tremendo héroe sin capa
Lugar: · 583 mensajes · Colección
#38  Enviado: 05:08 21/09/2019  Editado: 05:08 21/09/2019 (1 vez)

En respuesta a kolmo (réplica 28).
En respuesta a la réplica #27
Antes que nada: no te quito la razón. Empresas como Sega, Capcom, Konami deberían traducir todo al castellano porque tienen dinero de sobra. Lo que no me parece justo es exigir a cualquier desarrollador (incluso indies!) que traduzca porque es inviable. No digo que lo hagas tu pero siempre se comenta en cada juego que sala en ingles.

Lo otro solo puntualizaba porque mucha gente no sabe que del precio del juego la desarrolladora se lleva poquisimo. Con esos 15 o 20 euros que se llevan por cada venta de un AAA tienen que pagar todo el desarrollo, royalties de canciones que usen en el juego, patentes, royalties del motor, publicidad y marketing, etc.

Sobre el coste de la traduccion: suelen cobrar por palabra asi que un RPG cuesta muchisimo mas que un juego de plataformas. Buscando un poco en Googla salen tarifas de 1 centimo por palabra traducida. Supongo que un traductor especializado en videojuegos puede cobrar mas.
En el ultimo juego que me he pasado (Fire Emblem) en los creditos habia unos 5-6 traductores y otros 5-6 QA para validar la traduccion. Yo diria que les ha costado mas de 40mil euros la traduccion al castellano y eso que no lo han doblado.

Creo que lo ideal seria que las desarrolladoras pequeñas o indies lanzaran el juego sin traducir y cuando recuperaran lo invertido gastaran los primeros beneficios en traducir. Más o menos como pasa en los Kickstarters que las traducciones suelen ser strech goals. Aunque eso no va a pasar porque seria ganar menos dinero y al final es lo que les importa...
La verdad es que sería se agradecer más información al respecto por parte de las compañías, aunque me temo que si dieran esa información lo mismo se quedarían sin excusas para no traducir en algunos casos y de ahí el secretismo en este asunto.

Lo cierto es que es difícil hacerse una idea de los precios, por ejemplo dices que Fire Emblem crees que habrá costado mas de 40 mil traducirlo, pero ¿por qué 40 y no 60 o 20? Pues eso, que no sabemos nada.
webon69
Lugar: · 963 mensajes · Colección
#39  Enviado: 06:34 21/09/2019

Me parecen admirables siempre estas gestas. La distribuidora no mereceria ni un euro de las ventas que se puedan dar en el mercado hidpanoablante, por dejadez.
TarekJor
Lugar: Salvaje-Civilizado Oeste con Arthur Morgan en Red Dead Redemption 2 (PC) · 3129 mensajes · Colección
#40  Enviado: 07:30 21/09/2019  Editado: 08:02 21/09/2019 (1 vez)

Hay ya posibilidades de hacer lo mismo para Yakuza Kiwami y Yakuza Kiwami 2, claro que seguramente fuera todo más rápido sino fuera un 'one man' project.

Podéis agradecerle personalmente al Usuario en este hilo en Clan Dlan, es una Beta 1, todavía queda para corregir y completar

... en el Hilo Oficial de Yakuza Zero en ElOtroLado, hay más detalles, reportad por ahí errores que encontréis (prefiero no enlazar directamente para no ser considerado Spam)

"es de bien-nacido ser agradecido"
MatoR
Lugar: Krypton · 2113 mensajes · Colección
#41  Enviado: 11:13 21/09/2019

Llevaba tiempo siguiendo esta traducción, prácticamente desde que se anunció. Gran trabajo el de malaquito y menudo curro se ha pegado durante casi un año entero prácticamente él solo. No hay palabras suficientes para agradecerle el tiempo que ha dedicado a este proyecto. Cosas como esta hace grande a la comunidad de jugadores. ¡Gracias!

PD: ¡Aprende SEGA!
Lugar: · 40 mensajes · Colección
#42  Enviado: 11:57 21/09/2019

Solo quería aprovechar para daros las gracias por la reseña en portada,(¡me ha hecho mucha ilusión!) y por los ánimos de tanta gente.
Así da gusto, la verdad.
Un saludo, y cualquier error que veáis en la tradu, (que los hay) agradecería que me los notificaseis por el hilo del Clan para que vaya corrigiéndolos.
TarekJor
Lugar: Salvaje-Civilizado Oeste con Arthur Morgan en Red Dead Redemption 2 (PC) · 3129 mensajes · Colección
#43  Enviado: 12:21 21/09/2019  Editado: 12:22 21/09/2019 (1 vez)

En respuesta a shin21 (réplica 42).
Solo quería aprovechar para daros las gracias por la reseña en portada,(¡me ha hecho mucha ilusión!) y por los ánimos de tanta gente.
Así da gusto, la verdad.
Un saludo, y cualquier error que veáis en la tradu, (que los hay) agradecería que me los notificaseis por el hilo del Clan para que vaya corrigiéndolos.
Gracias a ti, por el pedazo currazo @Shin21
Que tome nota Sega Guiño
Melquiades_
Experto en epica virtual
Lugar: Costa del Sol · 399 mensajes · Colección
#44  Enviado: 13:22 21/09/2019

¡Gran trabajo, Shin21!

Ojalá estas traducciones ya hechas se pudieran aplicar también en la versión de PS4 ;(
To win or lose, but in a big way
TarekJor
Lugar: Salvaje-Civilizado Oeste con Arthur Morgan en Red Dead Redemption 2 (PC) · 3129 mensajes · Colección
#45  Enviado: 16:44 21/09/2019  Editado: 16:57 21/09/2019 (1 vez)

pardiez, que bonito es Internet a veces... ;'(
Un Héroe traduce Yakuza 0 al Español @BemolDeMarmol

Coincido con el joven, @Shin21 / Malakito sería interesante/útil ponerse en contacto con SEGA, de alguna forma poner en Valor con ellos, que vean gran interés y Expectativas en las Traducciones al Español, y de Yakuza en PC y su Comunidad.
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Foro de Vandal
Flecha subir