Vandal

Noticia: Nuevas imágenes de la saga de Célula en Dragon Ball Z: Kakarot

Lugar: · 44 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#16  Enviado: 21:04 24/08/2019

En respuesta a xxacus (réplica 12).
Parece que éste juego traerá cosas verdaderamente novedosas directamente del ánime sin inventar historias cutres a más no poder estilo fighterZ o xenoverse.Bienvenido sea.A la espera de que aparezca un DLC con la historia de DB Super y se pagará con gusto y no a 5 pavos el personaje.
Lo que menos interesa en DBFZ es la historia, esta muy bien que te pongan un modo historia por tener un modo más de juego y que además aunque sea inventada, no vuelves a repetir por millonésima vez todo el arco argumental que ya lo hemos jugado todos, el DBFZ es un juego de pelea puro y duro y que es evidente que es imposible que guste a todos, pero como juego de pelea es sublime y que además sea de DBFZ y esa fidelidad con el manga es acojonante y ojo, no me refiero fidelidad por la historia evidentemente jajaja sino por el diseño de los personajes y movimientos, en pantalla es una delicia verlo.
Cels
Lugar: · 3251 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#17  Enviado: 21:27 24/08/2019  Editado: 21:32 24/08/2019 (2 veces)

En respuesta a EdgarSullcani (réplica 13).
En respuesta a la réplica #11
el problema siempre sera las interpretaciones diferentes de cada concepto o nombre en sus respectivos paises, de eso nadie se salva.

De Batman en latinoamerica se cometieron equivocaciones como el cambio de nombre de Bruce Wayne a Bruno Diaz en su intento de acercar a nuestro publico, ahora se utilizan sus respectivos nombres, pero como dije Joker no  tiene significado mas aun cunado se trata de realacionar al "villano" eterno de Batman, en si la palabra GUASON  como dije se asocia aproximadamente al caracter de Joker, es por eso que se sigue utilizando en la actualidad.

Lo que en tu comentario criticas la interpretacion de Joker a Guason en latinoamerica pero te parece bien la interpretacion de Cell a Celula, aunque signifiquen lo mismo deberian mantener como se dice en el manga que es CELL, al menos segun lo que expones.
Que si hombre el Guasón está perfecto (como todo lo que hagan en Hispanoamérica) y Célula es cáncer, ya nos hemos enterado.
Cels
Lugar: · 3251 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#18  Enviado: 21:32 24/08/2019  Editado: 21:33 24/08/2019 (1 vez)

En respuesta a DjTonino (réplica 2).
En el facebook de vandal hay legion de latinos siempre criticando que vandal ponga lo de CELL-CELULA....que raro que lo hagan viendo que alli este 2019 siguen con esto

Criticando solo? Si se la pasan insultando a los españoles por los acentos, traducciones, que si les robamos el oro, árabes de mierda etc y luego a la mínima nos llaman "rasistas".
Lugar: · 337 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#19  Enviado: 21:44 24/08/2019

La gente comparando un fighting game con un action rpg, pueees bueno, vale, que será lo próximo?? Comparar injustice con batman arkham?? Como los dos son de DC....
gerard78
Lugar: · 21883 mensajes · Colección
Nintendo NetworkXbox LiveEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#20  Enviado: 21:58 24/08/2019

En respuesta a EdgarSullcani (réplica 14).
Cuando aun Gohan era "algo" y no lo que Toriyama como creo el publico arruinaron al pobre personaje.

Sobre Cell que puedo decir.... gracias por estar muerto de la que te salvaste, aun quedas como el mejor villano de la saga, no estas de "put@" como cierto "emperador del mal" actualmente es un chiste viviente de lo que alguna vez fue.
Tras finalizar la saga célula, a toriyama se le fue la cabeza.
kgoku
Lugar: · 4332 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#21  Enviado: 21:59 24/08/2019  Editado: 22:03 24/08/2019 (2 veces)

En respuesta a AIucard (réplica 6).
Teniendo FighterZ ¿En serio alguien necesita esto? La jugabilidad pinta a nefasta, y parece un Budokai Tenkaichi de PS2, los cuales eran infumables tanto en calidad jugable como en aspecto gráfico.
Lo que echo de menos y así ahorrar personajes tanto en unos como en otros son las transformaciones clásicas como en Budokai 3 normal de toda la vida, que con determinado número de barras te transformabas en SSJ, SSJ2, o el correspondiente.
¿Teniendo un juego de lucha necesitamos un RPG? Es lo que estás preguntando.
¿Teniendo el Mario Kart, necesitamos un nuevo Smash Bros.? Misma lógica. Sin acritud.

Son tipos de juegos diferentes sobre los mismos personajes, sólo que los tráilers se centran mucho en el apartado del combate. Debe haber bastante exploración, dícen. Sin contar que poder jugar centrándose en Z sin Super, GT ni demás, a mí me mola. Ojalá fuese un RPG de Goku niño.
EdgarSullcani
Lugar: Bolivia · 1958 mensajes · Colección
PlayStation NetworkEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#22  Enviado: 23:07 24/08/2019

En respuesta a Cels (réplica 17).
En respuesta a la réplica #13
Que si hombre el Guasón está perfecto (como todo lo que hagan en Hispanoamérica) y Célula es cáncer, ya nos hemos enterado.
Si quiera leiste el primer comentario del compañero forero ??? O comentas por comentar???? Smilie
Se esta contradiciendo asi mismo, pero claro a veces puede mas la sangre patriota que la razon.  Smilie
TheDarknight
Lugar: · 1732 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#23  Enviado: 23:13 24/08/2019

Algunos ataques energéticos de Celula son asi como...Inventados by potatoes?
Lugar: · 1636 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#24  Enviado: 23:14 24/08/2019

En respuesta a EdgarSullcani (réplica 13).
En respuesta a la réplica #11
el problema siempre sera las interpretaciones diferentes de cada concepto o nombre en sus respectivos paises, de eso nadie se salva.

De Batman en latinoamerica se cometieron equivocaciones como el cambio de nombre de Bruce Wayne a Bruno Diaz en su intento de acercar a nuestro publico, ahora se utilizan sus respectivos nombres, pero como dije Joker no  tiene significado mas aun cunado se trata de realacionar al "villano" eterno de Batman, en si la palabra GUASON  como dije se asocia aproximadamente al caracter de Joker, es por eso que se sigue utilizando en la actualidad.

Lo que en tu comentario criticas la interpretacion de Joker a Guason en latinoamerica pero te parece bien la interpretacion de Cell a Celula, aunque signifiquen lo mismo deberian mantener como se dice en el manga que es CELL, al menos segun lo que expones.


De Batman en latinoamerica se cometieron equivocaciones como el cambio de nombre de Bruce Wayne a Bruno Diaz en su intento de acercar a nuestro publico, ahora se utilizan sus respectivos nombres
aunque signifiquen lo mismo deberian mantener como se dice en el manga que es CELL, al menos segun lo que expones.


1-En Latinoamérica se siguen usando esos nombres de Bruno diaz, batichica, gotica, gatubela....salen en doblajes latinos actuales de los años 2017,2018 y 2019

2-Celula venia asi en el guion frances que se uso a la fuerza en europa hace 34 años. Como lo de onda vital, superguerrero...y una lista de cosas que en Latinoamérica creen invento españa aunque 3 meses antes salieran en otros doblajes de europa que emitian la serie antes que españa Smilie

Se te ve desinformado...como el 98% de latinos cuando les da por hablar de traducciones
Lugar: · 1636 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#25  Enviado: 23:16 24/08/2019  Editado: 23:22 24/08/2019 (1 vez)

En respuesta a Cels (réplica 18).
En respuesta a la réplica #2
Criticando solo? Si se la pasan insultando a los españoles por los acentos, traducciones, que si les robamos el oro, árabes de mierda etc y luego a la mínima nos llaman "rasistas".

Criticando solo? Si se la pasan insultando a los españoles por los acentos, traducciones, que si les robamos el oro, árabes de mierda etc y luego a la mínima nos llaman "rasistas".



Y los memes deseando la muerte de actores de españa, ese clasico no falta. Aunque la redacción de vandal se esfuerze en decir que eso no pasaba en su Facebook

Smilie

Si el 19 de Abril de 2018 borraron de su Facebook la noticia de la muerte de pepe mediavilla, por que se lleno de adorables latinos burlándose y como salia en Twitter capturas de eso fue cuando vandal prefirió borrar el post antes que banear perfiles mexicanos que son su adorable publico
EdgarSullcani
Lugar: Bolivia · 1958 mensajes · Colección
PlayStation NetworkEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#26  Enviado: 23:24 24/08/2019

En respuesta a gerard78 (réplica 20).
En respuesta a la réplica #14
Tras finalizar la saga célula, a toriyama se le fue la cabeza.
Y que lo digas...tenia todo un nuevo mundo que explorar Toriyama con Gohan, pero  se fue por el camino facil y agregar los fans manifestandose "DONDE ESTA EL COKUSS???" "QUEREMOS A COKUSS!!!"

Hasta cierto punto me llama la saga de Buu, era mas humorista con toque Dragon Ball pero ya tenia fuertes sintomas de agotamiento y mas de lo mismo.
Cels
Lugar: · 3251 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#27  Enviado: 00:22 25/08/2019  Editado: 13:58 25/08/2019 (8 veces)

En respuesta a DjTonino (réplica 24).
En respuesta a la réplica #13


De Batman en latinoamerica se cometieron equivocaciones como el cambio de nombre de Bruce Wayne a Bruno Diaz en su intento de acercar a nuestro publico, ahora se utilizan sus respectivos nombres
aunque signifiquen lo mismo deberian mantener como se dice en el manga que es CELL, al menos segun lo que expones.


1-En Latinoamérica se siguen usando esos nombres de Bruno diaz, batichica, gotica, gatubela....salen en doblajes latinos actuales de los años 2017,2018 y 2019

2-Celula venia asi en el guion frances que se uso a la fuerza en europa hace 34 años. Como lo de onda vital, superguerrero...y una lista de cosas que en Latinoamérica creen invento españa aunque 3 meses antes salieran en otros doblajes de europa que emitian la serie antes que españa Smilie

Se te ve desinformado...como el 98% de latinos cuando les da por hablar de traducciones
Hay cosas que si son del guión francés, pero por ejemplo Songohanda y onda vital te confirmo que las copiaron del doblaje gallego que se hizo antes que el español. Y en el resto de traducciones (catalán, valenciano, euskera) han dicho kamehameha y Son Gohan o Gohan a secas desde siempre.
Yakumo_Fujii
En pelotas.
Lugar: Barcelona · 7640 mensajes · Colección
PlayStation NetworkXbox LiveSteamEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#28  Enviado: 01:14 25/08/2019

No puedes decir Celula a Cell pero si puedes llamar Milk a Chichi 😬
"En la vida no me va ha servir de nada escribir bien" - Luceid69, el expulsado. 12:8 // Zasca al estilo Belmont "https://preview.ibb.co/ensATS/zasca.png"
jhardden13
Lugar: · 4 mensajes · Colección
TwitterEnviar mensajeAgregar amigoVer relación
#29  Enviado: 02:23 25/08/2019

A ver genios. A Chichi le pusieron Milk, porque en latinoamerica, Chichi es una forma de nombrar las tetas. Primero informarse y después escribir cosas sin conocimiento.
Lugar: · 1636 mensajes · Colección
Enviar mensajeAgregar amigoVer relación
#30  Enviado: 03:48 25/08/2019  Editado: 03:55 25/08/2019 (4 veces)

En respuesta a DjTonino (réplica 25).
En respuesta a la réplica #18

Criticando solo? Si se la pasan insultando a los españoles por los acentos, traducciones, que si les robamos el oro, árabes de mierda etc y luego a la mínima nos llaman "rasistas".



Y los memes deseando la muerte de actores de españa, ese clasico no falta. Aunque la redacción de vandal se esfuerze en decir que eso no pasaba en su Facebook

Smilie

Si el 19 de Abril de 2018 borraron de su Facebook la noticia de la muerte de pepe mediavilla, por que se lleno de adorables latinos burlándose y como salia en Twitter capturas de eso fue cuando vandal prefirió borrar el post antes que banear perfiles mexicanos que son su adorable publico

y onda vital te confirmo que las copiaron del doblaje gallego que se hizo antes que el español.


La onda vital viene de francia, el doblaje gallego tambien usaba el audio frances como toda europa por que no habia otra cosa

Cuando goku era pequeño el doblaje frances decia L,ONDE DU CHOC (onda de choque) y lo copiaron mas paises, solo italia y el gallego cambiaron lo de choque por "vital" y "energetica"

Despues de 12 nombres distintos para el kamehameha en varias lenguas, Francia empezo a decir kamehameha y hay se quedo para el resto de paises excepto el italiano, castellano y gallego que optaron por seguir con la onda vital por que se habia acostumbrado a la audiencia con eso

Eso si el resto de traducciones francesas se siguieron usando en casi toda europa Megaguerrero, hyper guerrero, tecnica de kaito....todo lo que se invento la AB Groupe, la dueña de los derechos de Dragon ball Z en europa y quien introdujo este anime aqui

Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Foro de Vandal
>
Flecha subir