Vandal

La fan-traducción al inglés de Final Fantasy Type-0 estaría completada en tres semanas

Sir_Dekar
Mago Guerrero
Lugar: Aydindril · 12378 mensajes · Colección
#1  Enviado: 16:30 03/01/2014

Skybladecloud, the team working on the Type-0 fan translation just updated their blog:

 
2747 of 1000 weekly goal
   11551 of 4000 monthly goal
   Approx lines of Japanese left: 8511 of 34549
   Completed this week: 8%
   Completed this month: 32.8%
   Completed: 75%
   Completion projection based on this week: 3 weeks!


   Start dusting off your PSPs.

You can follow it here, they have weekly updates: http://skybladecloud.wordpress.com/p...h-translation/

You can see the project advanced considerably in the last few weeks.

By the end of the month we could be playing Type-0 in English!





Fuente: GAF
"Xenoblade Chronicles X is pure Scenery Porn" - Kotaku
Ragnar-
Movistar ens roba
Lugar: Helheim · 53592 mensajes · Colección
#2  Enviado: 19:12 03/01/2014

Vergonzoso que un juego de una Saga aclamada como esta,perteneciente a una de las Empresas mas grandes del mundillo,lo tengan que traducir Fans  Smilie
Al menos ahora podremos jugarlo.
"Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before."
GenG
Final Boss Battle  GenG
Lugar: 任天堂 · 32823 mensajes · Colección
#3  Enviado: 19:38 03/01/2014

A ver si al final la espera ha merecido la pena o no.
Emiru
守る
Lugar: · 1254 mensajes · Colección
#4  Enviado: 19:48 03/01/2014

No me hagais mucho caso, pero creo que se refieren a que en tres semanas la traducción estaría completa, pero no el parche, que todavía necesita mucha edición y esas cosas.
Sir_Dekar
Mago Guerrero
Lugar: Aydindril · 12378 mensajes · Colección
#5  Enviado: 20:01 03/01/2014

En respuesta a Emiru (réplica 4).
No me hagais mucho caso, pero creo que se refieren a que en tres semanas la traducción estaría completa, pero no el parche, que todavía necesita mucha edición y esas cosas.
Puedes tener bastante razón en eso. Aunque quizás saquen una versión beta con el 99% traducido, y luego de un par de semanas/meses sacan la versión definitiva del parche.
"Xenoblade Chronicles X is pure Scenery Porn" - Kotaku
finisterrae
Mr.
Lugar: Forero de vandal. O, eso creo. Ya no lo se · 10082 mensajes · Colección
#6  Enviado: 23:44 03/01/2014  Editado: 23:44 03/01/2014 (1 vez)

Y es que lo estoy viendo.
Cuando lleguen al 90% de la traducción carte de SE amenzandoles con acciones legales sino la paran. Después se aprovecharan de la traducción realizada por ellos la aplicaran al juego y directa a las tiendas de descargas de las consolas.
Gamertarg Xbox live: yonkou/// PSN ID: neocstrife /////  Bahh esta gentusa de 20 minutos no es digna de entrar a Bamdal. A saber cuantas porongas de 5 cm se van a registrar. Nos van a joder la media!!!!
Lleonard_Pler
Lugar: Neo Tokyo-3 · 13809 mensajes · Colección
#7  Enviado: 10:40 04/01/2014  Editado: 10:42 04/01/2014 (1 vez)

En respuesta a finisterrae (réplica 6).
Y es que lo estoy viendo.
Cuando lleguen al 90% de la traducción carte de SE amenzandoles con acciones legales sino la paran. Después se aprovecharan de la traducción realizada por ellos la aplicaran al juego y directa a las tiendas de descargas de las consolas.
Que la paralicen es muy probable.

Lo de lanzar el juego ellos gracias a eso... ya es otro cantar, porque en realidad se supone que la traducción oficial ya estaba hecha. Si no la lanzaron es porque no les dio la gana. Hay compañías que a estas alturas siguen lanzando juegos de PSP en edición física, sobre todo en EEUU, así que no me creo que todo un FF no hubiera tenido unas ventas decentes.
Ragnar-
Movistar ens roba
Lugar: Helheim · 53592 mensajes · Colección
#8  Enviado: 11:07 04/01/2014

Dificilmente vas a paralizar a unos Fans que ofrecen su trabajo de forma gratuita,solo tienen que subir el parche a la red  Smilie
Quien tenga el juego japo,y quiera jugarlo en Ingles,lo descargara y SQ ya se habra llevado una compra gracias a esos Fans.
"Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before."
MonaMix
Yogurlado
Lugar: Sant Boi · 4337 mensajes · Colección
#9  Enviado: 11:58 05/01/2014

Pues menudo notición. Entre este y Valkyria Chronicles III (que también está a cero coma de recibir una fan-traducción) parece que le voy a dar mucha caña a la PSP este año  Smilie

Un hurra por esta gente y un cero como una casa a Sega y SE.
"Suena como si estuvieran pegando a un bebé con un gato" -- PSN: MonaMix -- From the Z to the O to the double R-O he's the dude in a mask in the B-A-R-R-I-O, with his horse and his mask and his big ol' sword he'll cut your butt from a '52 Ford.
Ustars
Lugar: Algeciras · 4189 mensajes · Colección
#10  Enviado: 12:04 05/01/2014

En respuesta a MonaMix (réplica 9).
Pues menudo notición. Entre este y Valkyria Chronicles III (que también está a cero coma de recibir una fan-traducción) parece que le voy a dar mucha caña a la PSP este año  Smilie

Un hurra por esta gente y un cero como una casa a Sega y SE.
El Valkyria ya está terminado  Sonrojado
A_los_ojos_bubu
Lugar: Inaba · 882 mensajes · Colección
#11  Enviado: 12:05 05/01/2014

Que compañías como xseed, atlus o Nis editen en occidente tantos rpgs y japonesadas de vita/ps3/psp/3ds donde practicamente no tienen grandes beneficios ya que solo cuatro gatos compramos sus juegos, y luego mastodontes del mundillo como SE se nieguen a editar uno de sus buques insignia en psp/Vita por que dichos beneficios no serían astronómicos es de vergüenza.  Smilie

Anda y que les follen!
Que poco ha cambiado esto con los años!
MonaMix
Yogurlado
Lugar: Sant Boi · 4337 mensajes · Colección
#12  Enviado: 14:11 05/01/2014

En respuesta a Ustars (réplica 10).
En respuesta a la réplica #9
El Valkyria ya está terminado  Sonrojado
Pero no al 100%, ¿no?

Según la página del proyecto les falta esto:

To-do list:
Fix the bugs mentioned above
Finish the mission objectives
Most E2 exclusive missions
DLC missions and translations
Encyclopedia and Newspaper entries


Aunque bueno, jugable ya es =D
"Suena como si estuvieran pegando a un bebé con un gato" -- PSN: MonaMix -- From the Z to the O to the double R-O he's the dude in a mask in the B-A-R-R-I-O, with his horse and his mask and his big ol' sword he'll cut your butt from a '52 Ford.
Ustars
Lugar: Algeciras · 4189 mensajes · Colección
#13  Enviado: 16:43 05/01/2014

En respuesta a MonaMix (réplica 12).
En respuesta a la réplica #10
Pero no al 100%, ¿no?

Según la página del proyecto les falta esto:

To-do list:
Fix the bugs mentioned above
Finish the mission objectives
Most E2 exclusive missions
DLC missions and translations
Encyclopedia and Newspaper entries


Aunque bueno, jugable ya es =D
Ah joder, me sonaba haber visto ya un parche pero veo que aún les queda XD... A mi de momento no me interesa, aún debo pasarme la segunda entrega...
En cualquier casos solo he jugado al primero, a ver sí me pongo pronto con el segundo, lo que hace Sega a sus sagas en Occidente es una verdadera guarrada también.
Isshou-ni
Lugar: · 22320 mensajes · Colección
Código Switch
#14  Enviado: 16:50 05/01/2014

S-E va a lanzar en inglés para todo el mundo Agito en su versión móviles. Lo veo y predigo. Van a usar la carta de un Final Fantasy 3D exclusivo para smartphones.
Y cuando le saquen a esa vaca hasta la última gota de leche, tocará ponerlo en la tienda digital de Sony para Vita.
Today we use our power to fell a god, and seize our destiny!
Merin Aspic
Lugar: Lèa Mondè · 27567 mensajes · Colección
#15  Enviado: 18:20 05/01/2014

la guarrada de no sacarlo en occidente no se lo perdono a SE
Cada uno desempeña el papel que el destino le ha escrito. Nos desplazamos irremisiblemente por caminos preconcebidos. El libre albedrío es una ilusión. La historia detesta la paradoja. ¡¡¡ Praise the sun !!!
Este tema está inactivo y no se puede replicar más.
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Foro de Vandal
Flecha subir