En respuesta a la réplica #21488
Los japoneses para palabras extranjeras son muy fonéticos, pero a su manera. Donde nosotros leemos PORN ellos seguramente lean "PORUNO", son así de guays. Yo he llegado a fliparlo con transcripciones a Katakana de palabras inglesas que te quedas "¿pero qué coño tíos?, si esto tal y como lo pronunciáis ni se acerca a lo original".
Para mi también está mal escrito, teniendo la consonante N suelta, pero seguramente ellos leen "PORUNO HABBO", y se quedan tan anchos.
Haciendo una búsqueda rápida, lo escriben tal que así ポルンハブ, es decir pornhabu. Llevo demasiado tiempo hablando japonés como para no ver que un japonés no lo diría como en la imagen.
Te veo...