¿Evitas comprar juegos que no tengan doblaje?

EsqueleTingle
Este color es hermoso
Lugar: Por aquí y por allá · 2770 mensajes · Colección
#1  Enviado: 16:59 06/02/2021

Pues eso. ¿Te importa que los juegos estén doblados y traducidos al español? ¿Consideras la falta de traducción como un punto negativo a tomar en cuenta?

Personalmente, no le doy mucha importancia al asunto. Si el juego es bueno, puedo ignorar su falta de traducción, aunque no por ello no la voy a echar de menos.
PSN y Steam: TheBlueCoffee  ///  "¡Soldado Zarbon, soldado Dodoria! ¡Qué hermosos son los fuegos artificiales!"
Lugar: · 17529 mensajes · Colección
#2  Enviado: 17:06 06/02/2021  Editado: 17:35 06/02/2021 (1 vez)

Yo prefiero que al menos esten subtitulados al castellano, pero eso no quita que si son buenos juegos, no renuncio y los juego en inglés como los Shin megami tensei, la saga trails of cold steel...
Ojoloco_Persian
Lugar: · 14247 mensajes · Colección
#3  Enviado: 17:39 06/02/2021

Si están doblados mejor para mi, pero no suelo usarlo de parámetro a la hora de comprar
Bee..Funny
Go! Baby Go Go!
Lugar: Homero. · 733 mensajes · Colección
#4  Enviado: 17:48 06/02/2021

Nunca me ha importado si un juego no viene doblado o traducido a mi idioma nativo, tampoco lo usaría como argumento para no comprar un juego.

Realmente me molesta más ver una mala traducción o un mal doblaje si te lo imponen en el juego quitandome la opción de elegir que idioma quiero usar.
Bloqueador solar. Ironía, sarcasmo y cachondeo, los 3 pilares fundamentales de la gozadera.
ParroquiaSectaria
Lugar: · 127 mensajes · Colección
#5  Enviado: 18:16 06/02/2021

Pues si y me da rabia por ejemplo con los Yakuza.
Bidraxxos
Lugar: · 38 mensajes · Colección
#6  Enviado: 19:47 06/02/2021

En mi caso, aunque no es un factor determinante para la compra, si prefiero que vengan como minimo traducidos al castellano. Pienso que aunque no es un signo de la calidad del juego, si es un añadido interesante. Seguramente algunos que son reacios, bien porque no entienden el idioma o bien por otro motivo, se pierden autenticas joyas. Cuando anuncian un juego y veo que no llegará en castellano, este detalle no va precisamente al apartado de "argumentos a favor" de comprar el juego. Pero ya digo que para mi no es un factor determinante. Eso si, cuando dudo si comprar o no un juego, si juega un papel fundamental.
Vault-Boy
Soul Assassin
Lugar: Por el Yermo post-apocalíptico en busca de aventuras... · 7835 mensajes · Colección
#7  Enviado: 21:03 06/02/2021

Al menos que vengan traducido los textos...

Lo del doblaje es secundario aunque si viene doblado y con un buen doblaje... pues de fábula.
DIAMOND DOGS // Campeón de la Euro 2012 Vandal PS3
Zumm-Plass
Vandal, Vandal mía, donde vas, que mira como andas.
Lugar: Despacito se llega a Gerudo Valley. · 14532 mensajes · Colección
#8  Enviado: 23:09 06/02/2021  Editado: 23:11 06/02/2021 (2 veces)

El doblaje traducido (voces me refiero) por lo general me da igual, si es bueno. Siempre y cuando no aparezcan las mismas voces para mil juegos, en cuyo caso opto por sacar ese doblaje de la configuracion y poner otro. Prefiero poner por defecto lo que considero doblaje original (que suele ser Ingles o Japones en la mayoria de casos).

La traduccion como minimo la espero y aprecio, interfaz y textos, o busco por ahi si esta fan-traducido en su ausencia (que aun hay casos).
La moralidad del bien y del mal no me vale, y su doble moral tampoco. || Opinión personal y subjetiva, susceptible a cambios sin previo aviso. Confeccionada según receta tradicional. Alérgicos: Puede contener trazas de faltas ortográficas, errores gramaticales y de sintaxis. Sin Flame.
KingQueen
Lugar: · 50 mensajes · Colección
#9  Enviado: 23:10 06/02/2021

El doblaje no es un problema si el juego es bueno se compra un claro ejemplo es GTA
D0n_nadie
TRUE TEKKEN GOD
Lugar: nightmare city · 2134 mensajes · Colección
#10  Enviado: 02:45 07/02/2021

Depende que circunstancias si, no realizo una compra.

Veamos, un juego de peleas, que por lo general no tiene peso argumental, me da lo mismo que ni este traducido ni tenga doblaje. O, mismamente un juego de conducción, etc... Creo que se entiende el ejemplo.

Ahora bien, por comodidad. Prefiero que todos los juegos este doblados y subtitulados. Bloodborne (digo este por que se me ha venido a la cabeza) es una maravilla jugarle sin tener los ojos mirando abajo de la pantalla pendiente de los subtítulos a ver que dicen. Centras tu vista en la cinemática y no pierdes detalle, así da gusto.

Ahora bien... Juegos como... Devil may cry... Ninja Gaiden.... Juegos rápidos donde la acción pasa rápido, me da rabia tener los ojos centrados en las letras mientras y perderme alguna coña de Dante, o algo así. Rockstar entra en el lote. ¿A quien no le ha pasado ir conduciendo en mitad de una misión y se ponen a hablar los personajes mientras conduces o en pleno tiroteo mientras huyes o persigues?.

¿Pero comprar un juego con fuerte carga argumental completamente en un idioma que no domino?... Por hay ya si que no paso. Como ejemplo, en la década de PSP, juegos a casco porro de JRPG que al ver que estaba 100% ingles, por muy buena pinta que tuviera, mi compra no la obtiene.

Muchas veces con los amigos hablando fantasiosamente de hacer un videojuego. Muchas veces lo he dicho. Seria capaz de hacer un videojuego en castellano e ingles y lanzarlo en Japón solo con esos 2 idiomas disponibles a modo de venganza. A ver si el mensaje fuera claro para futuros lanzamientos.
Deja que la rabia saque lo mejor de ti.
DooMMaster19
Lugar: · 38 mensajes · Colección
#11  Enviado: 11:43 07/02/2021

Desde luego.
Lugar: · 62 mensajes · Colección
#12  Enviado: 19:57 07/02/2021

Hay juegos doblados al Alemán, Italiano, Polaco y Francés y no al Español, a esa gente no solo no les compro el juego, veo la empresa que es y nunca jamás le compro uno, y lo dice alguien con +500 juegos en esta generación que acaba de terminar
Lugar: · 62 mensajes · Colección
#13  Enviado: 20:00 07/02/2021  Editado: 20:22 07/02/2021 (1 vez)

Y lo dice alguien que además puede jugar perfectamente en inglés, por solo estar en inglés no es algo para no comprar el juego, pero si trae muchos idiomas que no tienen sentido que estén antes del español, esa empresa fuera
NtePica
Lugar: · 186 mensajes · Colección
#14  Enviado: 20:00 07/02/2021

Cuando voy a adquirir un videojuego en general no me molesta si viene doblado al castellano o en otro idioma. Es decir, para mi no es lo más importante a mirar en un videojuego

Por otra parte, cuando estoy mirando juegos para poder comprar, muchas que vengan con voces y textos en castellano ( en especial si es un videojuego com mucho diálogo ) es un punto en mi caso a favor del videojuego para adquirirlo.

Lo dicho, no me molesta que los juegos estén en inglés por ejemplo, así que no es para mi un punto negativo si el juego en cuestión no está doblado al castellano. Pero si viene doblado al español, para mi tiene un punto a favor para adquirirlo frente  a otros juegos de su misma temática.

Eso sí, esté en el idioma que esté al menos que tenga subtítulos en castellano. Aunque sé hablar y comprender el inglés hablado fluidamente muchas veces no quiero hacer esfuerzos para intentar entender qué es lo que el personaje en concreto dentro del juego me está diciendo. Por ello, al menos que venga con subtítulos si el juego tiene voces en otro idioma. Eso sí
Zerdo
Lugar: · 56 mensajes · Colección
#15  Enviado: 01:10 08/02/2021  Editado: 01:11 08/02/2021 (1 vez)

Indudablemente un juego lo prefiero traducido, ya sea con subtítulos o doblado, y más sobre todo en juegos con carga argumental claro.
Mi nivel de inglés es muy malo y no estoy como para ir pillandome juegos sin traducir. (En este aspecto envidio mucho a la gente que tiene un buen nivel de inglés)
A mí me gusta disfrutar de un videojuego y que entienda las cosas.
Suscripción Suscripción
Nueva réplica Nueva réplica
Buscar en el foro: En foro: Tipo:
Foro de Vandal
Flecha subir